Un verset interesant scris de medicul și evanghelistul Luca:
„În adevăr, a venit Ioan Botezătorul, nici mâncând pâine, nici bând vin, şi ziceți: «Are drac». A venit Fiul omului, mâncând şibând, şi ziceţi: «Iată un om mâncăcios şi băutor de vin, un prieten al vameşilor şi al păcătoşilor».”.
Reiese cumva de aici că Mântuitorul nostru Isus Cristos a băut vin alcoolic? Nu sunt filolog, dar cred că se poate observa cum spun alți autori –
cuvântul ebraic yayin a ajuns în greacă oinos, în latină vinum și apoi în limba română vin, în engleză wine. Sensul alcoolic și nealcoolic din original s-a pierdut și astfel azi avem pentru cuvântul vin doar sensul de băutură alcoolică.
Oinos se referă atât la must, cât și la vin alcoolic. Nevom uita la autori istorici pentru a înțelege mai bine contextul.
În Biserica primară a primului secol, scriitorii (creștini și ne-creștini) foloseau acest cuvânt pentru must (sucul proaspăt din struguri). Stamps comentează că în traducerea grecească Septuaginta a Vechiului Testament (anii 250-131 î.H.), cuvântul oinos era folosit pentru a traduce două cuvinte ebraice:
– Oinos a fost folosit de cele mai multe ori pentru a traduce cuvântul Yayin, care era folosit în Vechiul Testament atât pentru vinul fermentat, cât și pentru cel nefermentat.
– Stamps și alții arată că oinos a fost folosit de mai multe ori pentru a traduce ipostaze ale cuvântului tirosh – care înseamnă vin nou, vin de cules. Tirosh se poate referi la rodul viței (nefermentat), la strugurii din ciorchinele de struguri, must de strugure nou, dulce și nefermentat.
Deci, oinos în Noul Testament poate face referire atât la mustul nefermentat, cât și la cel fermentat și numai contextul sau scopul poate diferenția care este sensul.
Așadar, Oinos poate însemna în Noul Testament vin nefermentat,dar și vin fermentat.
Acest aspect e important în psihoterapia creștin medicală APCCM a dependențelor pentru ca Dumnezeu nu se contrazice în Biblie , ci noi nu înțelegem corect sensul cuvintelor traduse parțial și pentru ca nu credem de multe ori ce zice Dumnezeu corect în Biblie dar și pentru că acceptăm cu ușurință pluralismul cultural pe care îl integrăm forțat în Biblie, în detrimentul studiului Bibliei și împlinirii corecte medical creștine a versetelor.
De exemplu, sensul de vin alcoolic apare în porunca lui Pavel către efeseni și noi, conform Efeseni 5:18:
„Nu vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă,
fiţi plini de Duh.”.
VĂ URMA….
Dr Vlad Schlezak, medic psihiatru creștin, fondator psihoterapie/ consiliere creștin-medicală APCCM, autor, speaker.